其實幾天前就去看了多羅羅了,
不過一直懶得講看完的感想。
看到一半一度以為自己買到酷斯拉的電影票...
嗯..好啦,看在我們家妻夫跟柴崎幸份上,給個80好了 = =
不過柴崎幸演得不錯呢 妻夫的話.. 大部份的時間都在耍帥 (也是因為劇情要求嘛~)
假如有興趣的人.. 可以之後再去百視達租來看....
我覺得這整個故事挺有意思的,可惜編劇或是特效的緣故...
沒關係,繼續期待3/30的淚光閃閃-﹏-
話說回來,多羅羅小失望有一部份是因為看預告片時有聽到主題曲,
整部片我都在期待主題曲會出現在哪,沒想到竟然是最後跑出演員名稱時...
而且電影院竟然播出個三秒就卡掉了 T__T
之後才知道,原來是Mr.Children的歌啊!!!
聽說這首歌是主唱特別為多羅羅而寫的歌哦~ ^^
言ってしまえば僕らなんか似せて作ったマガイモノです
說穿了我們不過就是一堆仿效出的複製品
すぐにそれと見破られぬように上げ底して暮らしています
為了不讓人馬上看穿般虛有其表地努力過活
ほっぺたから隔膜まで誰かをってやるって持ち膨らまし
從臉頰到橫隔膜都在詛咒誰般地滿腹不滿的情緒
「こんなんじゃ嫌だ!」って 苦肉の策を練ってなんとか今日を生きてるよ
「不想要這樣啊!」 用這自殘的苦肉計至少努力活過今天吧
しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
擁抱空虛的軀體 垂掛夢想的殘骸 向著更上層樓的明日TAKE OFF
灰になっても
就算粉身碎骨
諦めちゃまた始めから出直したりして まだ自分を嫌いになれずにいるみたいだ oh oh oh
即使想要放棄也可以從頭再開始 還想活在不想自暴自棄的身體裡 oh oh oh
体中に染みついているを信じていく
繼續去相信心裡早已魂牽夢縈的虛假吧
どれくらいのペースで行こう? まずは何番手にこう?
要用怎樣的步調向前走呢? 首先要走的下一步又是什麼呢?
あれこれって知を絞ったあげくが裏目にでます
絞盡腦汁東想西想到最後反倒事與願違
「愛してる」って女が言ってきたって
「愛你喔」那女人這樣對我說
誰かと取っ替えのきく代用品でしかないんだ
但我不過是妳用來取代某人的替代品而已吧
ホック外してる途中で付いていたって ただ腰を振りけるよ
當正要解開胸扣時候領悟到啊 不過就再繼續扭動妳的腰吧
寂しさを背負って にがれ 地下二階の過去からTAKE OFF
背負著寂寞 心繫著愛戀 從地下二樓般的過去TAKE OFF
ハイエナのよう
像隻饑渴豺狼般地
つまずいてかれたけどびゅんと追い詰めて
跌倒受挫被逃脫後再卯起來追趕
ちょっと自分にプライドを取りせたのに oh oh oh
才為自己剛找回點自尊的同時 oh oh oh
この手がんだものは またしてもフェイク
才發現這雙手抓到的東西 不過又是再次的虛假
飛びんでくる音 目に入る映像
飛進耳朵的聲音 映入眼簾的景象
暫く遮して心を澄まして
暫時隔絕於外靜下心來
何が見えますか? 誰のが聞こえますか?
看到了什麼呢? 聽到了誰的聲音呢?
いつまでも抱きしめていれるかな?
可以就這樣一直抱著不放嗎?
しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
擁抱空虛的軀體 垂掛夢想的殘骸 向著更上層樓的明日TAKE OFF
ハイジャンプしよう
用力地HIGH JUMP吧~
騙されちゃまた懲りもせず信じたりして
被騙之後又學不到教訓地相信別人
もう誰も疑わずにいれるなら oh oh oh 許し合えるなら
假使任誰都不會猜忌懷疑 oh oh oh 能相互理解的話
大切に抱きしめてた物がある日 急に偽物と明かされても oh oh oh
那就算珍貴懷抱的寶物某一天被發現竟是贗品的時候 oh oh oh
世界中にすりまれているを信じていく
埋藏在這世界上一切的謊言也能讓人去相信
すべてはフェイク
原來一切都是虛假
それすら…
就連那個也...
不過一直懶得講看完的感想。
看到一半一度以為自己買到酷斯拉的電影票...
嗯..好啦,看在我們家妻夫跟柴崎幸份上,給個80好了 = =
不過柴崎幸演得不錯呢 妻夫的話.. 大部份的時間都在耍帥 (也是因為劇情要求嘛~)
假如有興趣的人.. 可以之後再去百視達租來看....
我覺得這整個故事挺有意思的,可惜編劇或是特效的緣故...
沒關係,繼續期待3/30的淚光閃閃-﹏-
話說回來,多羅羅小失望有一部份是因為看預告片時有聽到主題曲,
整部片我都在期待主題曲會出現在哪,沒想到竟然是最後跑出演員名稱時...
而且電影院竟然播出個三秒就卡掉了 T__T
之後才知道,原來是Mr.Children的歌啊!!!
聽說這首歌是主唱特別為多羅羅而寫的歌哦~ ^^
言ってしまえば僕らなんか似せて作ったマガイモノです
說穿了我們不過就是一堆仿效出的複製品
すぐにそれと見破られぬように上げ底して暮らしています
為了不讓人馬上看穿般虛有其表地努力過活
ほっぺたから隔膜まで誰かをってやるって持ち膨らまし
從臉頰到橫隔膜都在詛咒誰般地滿腹不滿的情緒
「こんなんじゃ嫌だ!」って 苦肉の策を練ってなんとか今日を生きてるよ
「不想要這樣啊!」 用這自殘的苦肉計至少努力活過今天吧
しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
擁抱空虛的軀體 垂掛夢想的殘骸 向著更上層樓的明日TAKE OFF
灰になっても
就算粉身碎骨
諦めちゃまた始めから出直したりして まだ自分を嫌いになれずにいるみたいだ oh oh oh
即使想要放棄也可以從頭再開始 還想活在不想自暴自棄的身體裡 oh oh oh
体中に染みついているを信じていく
繼續去相信心裡早已魂牽夢縈的虛假吧
どれくらいのペースで行こう? まずは何番手にこう?
要用怎樣的步調向前走呢? 首先要走的下一步又是什麼呢?
あれこれって知を絞ったあげくが裏目にでます
絞盡腦汁東想西想到最後反倒事與願違
「愛してる」って女が言ってきたって
「愛你喔」那女人這樣對我說
誰かと取っ替えのきく代用品でしかないんだ
但我不過是妳用來取代某人的替代品而已吧
ホック外してる途中で付いていたって ただ腰を振りけるよ
當正要解開胸扣時候領悟到啊 不過就再繼續扭動妳的腰吧
寂しさを背負って にがれ 地下二階の過去からTAKE OFF
背負著寂寞 心繫著愛戀 從地下二樓般的過去TAKE OFF
ハイエナのよう
像隻饑渴豺狼般地
つまずいてかれたけどびゅんと追い詰めて
跌倒受挫被逃脫後再卯起來追趕
ちょっと自分にプライドを取りせたのに oh oh oh
才為自己剛找回點自尊的同時 oh oh oh
この手がんだものは またしてもフェイク
才發現這雙手抓到的東西 不過又是再次的虛假
飛びんでくる音 目に入る映像
飛進耳朵的聲音 映入眼簾的景象
暫く遮して心を澄まして
暫時隔絕於外靜下心來
何が見えますか? 誰のが聞こえますか?
看到了什麼呢? 聽到了誰的聲音呢?
いつまでも抱きしめていれるかな?
可以就這樣一直抱著不放嗎?
しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
擁抱空虛的軀體 垂掛夢想的殘骸 向著更上層樓的明日TAKE OFF
ハイジャンプしよう
用力地HIGH JUMP吧~
騙されちゃまた懲りもせず信じたりして
被騙之後又學不到教訓地相信別人
もう誰も疑わずにいれるなら oh oh oh 許し合えるなら
假使任誰都不會猜忌懷疑 oh oh oh 能相互理解的話
大切に抱きしめてた物がある日 急に偽物と明かされても oh oh oh
那就算珍貴懷抱的寶物某一天被發現竟是贗品的時候 oh oh oh
世界中にすりまれているを信じていく
埋藏在這世界上一切的謊言也能讓人去相信
すべてはフェイク
原來一切都是虛假
それすら…
就連那個也...